En un comunicado titulado "Cianuro por la lengua", en referencia a la campaña de difusión del catalán que lleva a cabo la Obra Cultural Balear (OCB) llamada "Café por la lengua", el comité de empresa de SBT ha asegurado que "todos los espacios informativos se emitirán sin pasar por el Servicio Lingüístico".
La directora de gabinete del ente público, Xisca Jaume, ha precisado que el Servicio Lingüístico no se suprime, sino que "cambia el tipo de servicio" de forma que los lingüistas "ya no van a corregir un acento o una falta, sino que van a hacer un asesoramiento lingüístico general".
Según Jaume, los especialistas "seguirán estando físicamente en Son Bugadelles", el polígono donde radica IB3, y definirán las modalidades lingüísticas a utilizar, así como la semántica adecuada "pero no van a corregir palabra por palabra", aunque "sí atenderán las consultas" que puedan formular los periodistas.
La directora de gabinete de IB3 ha justificado la decisión de modificar el modelo del servicio lingüístico en el hecho de que todos los periodistas que trabajan en los informativos de IB3 deben ser periodistas y disponer del certificado C de catalán, cualificaciones que califica de suficientes "para que no haga falta un servicio de control lingüístico, sino de asesoramiento".
El comité de empresa SBT ha manifestado que los periodistas no pueden "llegar al nivel de exactitud de los asesores" y ha reclamado a la dirección de IB3 que reconsidere la decisión y recupere el Servicio Lingüístico tal como estaba establecido hasta el martes último.
"No se trata de poner bien un acento o una coma -ha manifestado SBT- los informativos de la televisión y radio públicas de Baleres han de alcanzar y ofrecer una exactitud lingüística en todos los ámbitos".
No hay comentarios:
Publicar un comentario